Πρακτική Μετάφρασης για Επικοινωνία στην Αγορά Μόδας Πολυτελείας

Το ακόλουθο περιεχόμενο μεταφράζεται από την κινεζική πηγή μέσω μηχανικής μετάφρασης χωρίς μεταγενέστερη επεξεργασία.

Τσάντα IT, δεν είναι ένα πακέτο «it», αλλά ένα πακέτο «must-have». Είναι συνώνυμο με δημοφιλείς, μοντέρνες και περιζήτητες τσάντες!

Τα τελευταία χρόνια, οι HYPNOTEYES (Fendi), Barcelona (Loewe), PETITE MALLE (LV) και άλλες έχουν γίνει δημοφιλείς τσάντες IT. Αν και αυτά τα τρία σαφώς διαφορετικά στυλ τσαντών προέρχονται όλα από τον όμιλο LVMH, προτιμώ περισσότερο την PETITE MALLE (LV), όχι μόνο λόγω της μικρής και κομψής εμφάνισής της, αλλά και επειδή, σε σύγκριση με τις Fendi και Loewe, η LV έχει μια βαθύτερη σχέση μαζί μου.

Εργάζομαι ως AE (Account Director) στην Tang Neng Translation. Η Tang Neng έχει συνεργαστεί με τα τμήματα μάρκετινγκ και εταιρικής επικοινωνίας πολλών εταιρειών και έχει δημιουργήσει μια μακροχρόνια συνεργασία με τον Όμιλο LVMH το 2007, παρέχοντας υπηρεσίες μετάφρασης γλωσσών για τις μάρκες της, όπως οι Louis Vuitton, Dior, Loewe, Givenchy, Fendi, Fresh, Guerlain και άλλες.

Για την επιλογή και την εκπαίδευση των μεταφραστών, η μετάφραση του Tang Neng διαθέτει ένα πολύ μοναδικό σύνολο μεθόδων, ειδικά για τα χειρόγραφα επικοινωνίας της αγοράς στα οποία είμαστε καλοί, και έχει υψηλές απαιτήσεις ως προς το στυλ γραφής και την εμπειρία του μεταφραστή στη συγγραφή κειμένων. Επιπλέον, πιστεύουμε ακράδαντα ότι ένας εξαιρετικός μεταφραστής άρθρων επικοινωνίας μάρκετινγκ πρέπει να κατανοεί πλήρως την τοποθέτηση του πελάτη στην αγορά και το προϊόν. Ως εκ τούτου, αποδίδουμε μεγάλη σημασία στην ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών για το στυλ του πελάτη, στην εκμάθηση στυλ από τα ιστορικά έγγραφα του πελάτη και στην οργάνωση τακτικής επικοινωνίας μεταξύ μεταφραστών και πελατών, έτσι ώστε οι μεταφραστές να μπορούν να γίνουν ειδικοί σε προϊόντα και αγορές για τους πελάτες.

Είμαι υπεύθυνη για τις υπηρεσίες μετάφρασης (ιστότοπος, δελτία τύπου και εσωτερικά έγγραφα της εταιρείας) και διερμηνείας (συνεντεύξεις τύπου, εκδηλώσεις μακιγιάζ και εσωτερικές εκπαιδευτικές συνεδρίες) του Ομίλου LVMH, με τα άρθρα της Louis Vuitton να αποτελούν την πλειονότητα. Ως AE, όσον αφορά τη μετάφραση, εκτός από τα τακτικά άρθρα, πρέπει επίσης να χειρίζομαι επείγοντα άρθρα επικοινωνίας της αγοράς που επιστρέφονται την ίδια ημέρα κάθε μέρα. Παράλληλα με τη διασφάλιση της ποιότητας της μετάφρασης, πρέπει επίσης να διασφαλίζω την ταχύτητα της μετάφρασης. Ως μία από τις επίσημες μάρκες της γαλλικής βασιλικής οικογένειας, η LV έχει υψηλές απαιτήσεις για το στυλ του κειμένου. Το πώς να διασφαλίσω ομαλή και κομψή γραφή σε περιορισμένο χρονικό διάστημα και να ανταποκριθώ στις απαιτήσεις της εξωτερικής προώθησης και της τοποθέτησης διαφήμισης της μάρκας, είναι μια πρόκληση που αντιμετωπίζω συχνά.

Αυτό που θυμάμαι πιο έντονα ήταν τον Ιούνιο του 2017, όταν ο οίκος Louis Vuitton διοργάνωσε την επίδειξη μόδας Άνοιξη/Καλοκαίρι 2017 στην Αφρική. Λόγω της διαφοράς ώρας, το επίσημο δελτίο τύπου θα δοθεί στις 14:00 ώρα Πεκίνου και έπρεπε να δημοσιευτεί επίσημα πριν από τις 22:00 ώρα Κίνας. Ο χρόνος ήταν περιορισμένος, οπότε είχα ήδη κλείσει μια ώρα για έναν διερμηνέα που χρησιμοποιείται συνήθως.
Ωστόσο, την ίδια ημέρα, για διάφορους λόγους, μετά την παραλαβή του δελτίου τύπου στις 14:00 το μεσημέρι, η ώρα υποβολής επισπεύστηκε ξαφνικά στις 18:00, γεγονός που απαιτούσε μετάφραση υψηλής ποιότητας και διόρθωση του δελτίου τύπου των 1500 λέξεων εντός 4 ωρών, γεγονός που αποτελούσε μεγάλη πρόκληση για το προσωπικό διαχείρισης έργου και τους μεταφραστές. Λόγω της στιγμιαίας συμπίεσης του χρόνου, ο αρχικά προγραμματισμένος μεταφραστής παραδέχτηκε ότι δεν μπορούσε να ολοκληρώσει την εργασία μόνος του και ανέλαβε 1000 λέξεις. Ως εκ τούτου, έπρεπε να φιλτράρω και να βρω έναν άλλο μεταφραστή στη βιβλιοθήκη πόρων που να ταιριάζει με την εργασία για να ολοκληρώσει τις υπόλοιπες 500 λέξεις. Προκειμένου να επιβεβαιωθεί η ποιότητα της μετάφρασης, αυτή στάλθηκε αμέσως στον πελάτη για επιβεβαίωση στυλ στα μισά της μετάφρασης. Αφού λάβω το αναθεωρημένο προσχέδιο του πελάτη, το επιστρέφω στον μεταφραστή το συντομότερο δυνατό για να κάνω συνολικές τροποποιήσεις στην υπόλοιπη μετάφραση.

Τελικά, με τις κοινές προσπάθειες όλων, η Tang Neng Translation ολοκλήρωσε με επιτυχία αυτό το χρονικά απαιτητικό έργο. Όταν όλοι είδαν την έγκαιρη δημοσίευση του δελτίου τύπου στην επίσημη ιστοσελίδα της Louis Vuitton, ένιωσαν ότι τα αποτελέσματα μιας τόσο γρήγορης εργασίας ήταν πολύ ικανοποιητικά. Υπήρξαν πολλές παρόμοιες καταστάσεις, όπως ένταση και άγχος, και ξεχνώντας τον ύπνο και τα γεύματα. Ωστόσο, κάθε φορά που βλέπω τα άρθρα που είμαι υπεύθυνος για τη συμμετοχή μου να χρησιμοποιούνται με επιτυχία για ιστότοπους και διαφημίσεις και βλέπω τη μετάφραση και το προϊόν να αλληλοσυμπληρώνονται, όλη η σκληρή δουλειά και ο κόπος αξίζουν τον κόπο.


Ώρα δημοσίευσης: 04 Νοεμβρίου 2025