Το ακόλουθο περιεχόμενο μεταφράζεται από την κινεζική πηγή μέσω μηχανικής μετάφρασης χωρίς μεταγενέστερη επεξεργασία.
Στις 20 Δεκεμβρίου 2025, πραγματοποιήθηκε με επιτυχία η εκδήλωση "Homecoming of the Translation Circle" στο ξενοδοχείο Shangri La, στο Pudong της Σαγκάης. Η κα Su Yang, γενική διευθύντρια του TalkingChina, προσκλήθηκε να συμμετάσχει στο φόρουμ στρογγυλής τραπέζης ως εκπρόσωπος του κλάδου της μετάφρασης. Μίλησε σε στρογγυλή τράπεζα μαζί με τους Cai Huaqiang και Jin Meng, ανώτερους διεθνείς μεταφραστές ταυτόχρονης διερμηνείας, και τη Phoebe, διευθύντρια μεταπτυχιακού προγράμματος της Σχολής Σύγχρονων Γλωσσών του Πανεπιστημίου του Newcastle, Ηνωμένο Βασίλειο.
Με θέμα «Ανασυγκρότηση, Εξάχνωση, Συλλογή Ενέργειας και Ξαναρχισμός», το συνέδριο συγκέντρωσε ισχυρή υποστήριξη από το Ινστιτούτο Κατάρτισης και Έρευνας των Ηνωμένων Εθνών (UNITAR), πολλούς παγκοσμίου φήμης παρόχους γλωσσικών υπηρεσιών και τον Μεταφραστικό Σύνδεσμο της Περιφέρειας Μινχάνγκ, προσελκύοντας πολλούς πολύγλωσσους ταυτόχρονους διερμηνείς πρώτης γραμμής, ειδικούς του κλάδου και νέους μεταφραστές στη Σαγκάη.
Στο φόρουμ στρογγυλής τραπέζης, η κα Su και προσκεκλημένοι από τον ακαδημαϊκό χώρο και τη βιομηχανία συζήτησαν από κοινού την πορεία ανάπτυξης και την επαγγελματική εξέλιξη των μεταφραστικών ταλέντων στην εποχή της Τεχνητής Νοημοσύνης. Η συζήτηση διεξήχθη από διαφορετικές οπτικές γωνίες της βιομηχανίας, του ακαδημαϊκού χώρου και της έρευνας, παρέχοντας ποικίλες γνώσεις σχετικά με το πώς οι νέοι μεταφραστές μπορούν να ξεχωρίσουν στην εποχή της Τεχνητής Νοημοσύνης. Με βάση την πολυετή εμπειρία και τις γνώσεις του στον κλάδο της μετάφρασης, η κα Su μοιράστηκε τις στρατηγικές ανταπόκρισης και τα πρακτικά επιτεύγματα του TalkingChina στον μετασχηματισμό του κλάδου, προσφέροντας πολύτιμες απόψεις για τον κλάδο και πρακτικές προτάσεις στους συμμετέχοντες.
Η Δρ. Cai Huaqiang, ανώτερη διερμηνέας ταυτόχρονης διερμηνείας πρώτης γραμμής, ενθαρρύνει όλους να επαναφέρουν την έννοια της σχετικότητας. Η Jin Meng, ανώτερη διερμηνέας ταυτόχρονης διερμηνείας πρώτης γραμμής, τόνισε ότι στην εποχή της Τεχνητής Νοημοσύνης, θα πρέπει να επιστρέψουμε στην προέλευση των «ανθρώπων». Οι διερμηνείς πρέπει να έχουν συναισθηματική νοημοσύνη. Εξυπηρετούμε τους ανθρώπους, όχι το κείμενο. Η Phoebe Yu από το Πανεπιστήμιο του Newcastle στο Ηνωμένο Βασίλειο επεσήμανε ότι η Τεχνητή Νοημοσύνη έχει φέρει ανατρεπτικές αλλαγές στον κλάδο των γλωσσικών υπηρεσιών και οι μεταφραστές θα πρέπει να μεταμορφωθούν ενεργά σε συμβούλους διαπολιτισμικής επικοινωνίας και διαχειριστές ροής εργασίας Τεχνητής Νοημοσύνης, αξιοποιώντας πλήρως τα μοναδικά ανθρώπινα πλεονεκτήματα στο κοινωνικό πλαίσιο, την προσαρμοστικότητα σε πραγματικό χρόνο και τη συναισθηματική νοημοσύνη. Ο John, Μυστηριώδης Επισκέπτης στη Διερμηνεία, επεσήμανε από την πρώτη γραμμή του κλάδου ότι ένας νέος τρόπος συνεργασίας ανθρώπου-μηχανής έχει γίνει συναίνεση. Στη συνεργατική λειτουργία, η Τεχνητή Νοημοσύνη είναι σαν συγκυβερνήτης, ενώ οι άνθρωποι είναι υπεύθυνοι για την κρίση, την επιλογή και, τελικά, την παροχή ποιότητας. Τα ταλέντα που κατακτούν την βασική ικανότητα του «τελευταίου μιλίου» θα γίνονται ολοένα και πιο σπάνια.
Η πρόοδος της τεχνολογίας τεχνητής νοημοσύνης αναδιαμορφώνει τον τρόπο λειτουργίας της μεταφραστικής βιομηχανίας. Στο πλαίσιο της ενδυνάμωσης της τεχνολογίας, ο πυρήνας της μεταφραστικής εργασίας μετατοπίζεται από την απλή μετατροπή γλώσσας στην διαπολιτισμική επικοινωνία και τη μετάδοση αξιών. Στο μέλλον, η TalkingChina θα συνεχίσει να συμβαδίζει με τις τάσεις του κλάδου, να διερευνά ενεργά την καινοτομία και να παρέχει στους πελάτες υπηρεσίες γλωσσών υψηλότερης ποιότητας και πιο αποτελεσματικές.
Ώρα δημοσίευσης: 26 Δεκεμβρίου 2025