Κινηματογράφος, Τηλεόραση & Μέσα Ενημέρωσης

Εισαγωγή:

Μετάφραση ταινιών και τηλεοπτικών εκπομπών, τοπική προσαρμογή ταινιών και τηλεοπτικών εκπομπών, ψυχαγωγία, μετάφραση τηλεοπτικών δράματος, μετάφραση ταινίας, τοπική προσαρμογή τηλεοπτικών δράματος, τοπική προσαρμογή ταινιών


Λεπτομέρειες προϊόντος

Ετικέτες προϊόντων

Λέξεις-κλειδιά σε αυτόν τον κλάδο

Μετάφραση ταινιών και τηλεοπτικών σειρών, τοπική προσαρμογή ταινιών και τηλεοπτικών σειρών, ψυχαγωγία, μετάφραση τηλεοπτικών δράματος, μετάφραση ταινίας, τοπική προσαρμογή τηλεοπτικών δράματος, τοπική προσαρμογή ταινιών, μετάφραση υποτίτλων, μετάφραση μεταγλώττισης

Οι λύσεις της TalkingChina

Επαγγελματική ομάδα στον Κινηματογράφο, την Τηλεόραση και τα Μέσα Ενημέρωσης

Η TalkingChina Translation έχει συγκροτήσει μια πολύγλωσση, επαγγελματική και σταθερή ομάδα μετάφρασης για κάθε μακροχρόνιο πελάτη. Εκτός από τους μεταφραστές, τους επιμελητές και τους διορθωτές που έχουν πλούσια εμπειρία στον ιατρικό και φαρμακευτικό κλάδο, διαθέτουμε επίσης τεχνικούς κριτές. Διαθέτουν γνώσεις, επαγγελματικό υπόβαθρο και μεταφραστική εμπειρία σε αυτόν τον τομέα, οι οποίοι είναι κυρίως υπεύθυνοι για τη διόρθωση της ορολογίας, την απάντηση στα επαγγελματικά και τεχνικά προβλήματα που εγείρουν οι μεταφραστές και την τεχνική παρακολούθηση.
Η ομάδα παραγωγής του TalkingChina αποτελείται από επαγγελματίες γλωσσών, τεχνικούς υπεύθυνους, μηχανικούς τοπικής προσαρμογής, διαχειριστές έργων και προσωπικό DTP. Κάθε μέλος διαθέτει εξειδίκευση και εμπειρία στον κλάδο στους τομείς για τους οποίους είναι υπεύθυνο.

Μετάφραση επικοινωνιών αγοράς και μετάφραση από αγγλικά σε ξένες γλώσσες από μεταφραστές που έχουν μητρική γλώσσα την αγγλική γλώσσα

Οι επικοινωνίες σε αυτόν τον τομέα περιλαμβάνουν πολλές γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Τα δύο προϊόντα της TalkingChina Translation: η μετάφραση επικοινωνιών αγοράς και η μετάφραση από αγγλικά σε ξένες γλώσσες που πραγματοποιούνται από γηγενείς μεταφραστές, ανταποκρίνονται ειδικά σε αυτήν την ανάγκη, αντιμετωπίζοντας τέλεια τα δύο κύρια προβλήματα της γλώσσας και της αποτελεσματικότητας του μάρκετινγκ.

Διαφανής διαχείριση ροής εργασίας

Οι ροές εργασίας του TalkingChina Translation είναι προσαρμόσιμες. Είναι πλήρως διαφανείς για τον πελάτη πριν από την έναρξη του έργου. Εφαρμόζουμε τη ροή εργασίας «Μετάφραση + Επεξεργασία + Τεχνική αναθεώρηση (για τεχνικό περιεχόμενο) + DTP + Διόρθωση» για τα έργα σε αυτόν τον τομέα και πρέπει να χρησιμοποιούνται εργαλεία CAT και εργαλεία διαχείρισης έργων.

Μεταφραστική μνήμη ειδικά για τον πελάτη

Το TalkingChina Translation δημιουργεί αποκλειστικούς οδηγούς στυλ, ορολογία και μεταφραστική μνήμη για κάθε μακροπρόθεσμο πελάτη στον τομέα των καταναλωτικών αγαθών. Χρησιμοποιούνται εργαλεία CAT που βασίζονται στο cloud για τον έλεγχο ασυνεπειών στην ορολογία, διασφαλίζοντας ότι οι ομάδες μοιράζονται το σώμα κειμένων που είναι ειδικό για τον πελάτη, βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα και τη σταθερότητα της ποιότητας.

CAT που βασίζεται στο cloud

Η μεταφραστική μνήμη υλοποιείται μέσω εργαλείων CAT, τα οποία χρησιμοποιούν επαναλαμβανόμενα σώματα κειμένων για τη μείωση του φόρτου εργασίας και την εξοικονόμηση χρόνου. Μπορούν να ελέγχουν με ακρίβεια τη συνέπεια της μετάφρασης και της ορολογίας, ειδικά στο έργο ταυτόχρονης μετάφρασης και επεξεργασίας από διαφορετικούς μεταφραστές και επιμελητές, για να διασφαλίζεται η συνέπεια της μετάφρασης.

Πιστοποίηση ISO

Η TalkingChina Translation είναι ένας εξαιρετικός πάροχος υπηρεσιών μετάφρασης στον κλάδο, ο οποίος έχει λάβει πιστοποίηση ISO 9001:2008 και ISO 9001:2015. Η TalkingChina θα αξιοποιήσει την τεχνογνωσία και την εμπειρία της στην εξυπηρέτηση περισσότερων από 100 εταιρειών Fortune 500 τα τελευταία 18 χρόνια για να σας βοηθήσει να λύσετε αποτελεσματικά τα γλωσσικά σας προβλήματα.

Εμπιστευτικότητα

Η εμπιστευτικότητα έχει μεγάλη σημασία στον ιατρικό και φαρμακευτικό τομέα. Η TalkingChina Translation θα υπογράψει μια «Συμφωνία Εμπιστευτικότητας» με κάθε πελάτη και θα ακολουθήσει αυστηρές διαδικασίες και οδηγίες εμπιστευτικότητας για να διασφαλίσει την ασφάλεια όλων των εγγράφων, δεδομένων και πληροφοριών του πελάτη.

Μελέτη περίπτωσης μετάφρασης Tangneng——Κινηματογραφικά και τηλεοπτικά μέσα

Η Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., παλαιότερα γνωστή ως Wang Ge Miaomei Studio, ιδρύθηκε το 2016. Ασχολείται κυρίως με κριτικές πρωτότυπων ταινιών και τηλεοπτικών σειρών, ενώ η δευτερεύουσα δραστηριότητά της είναι η προώθηση κινηματογραφικών και τηλεοπτικών δράματος. Σε μόλις ένα χρόνο, έχει ολοκληρώσει με επιτυχία την ταινία "Wukong Nao Movie". Αρκετές γνωστές εταιρείες όπως η "Diao Chan's Movie" και η "Tang Commander's Movie". Επίσης, έχει κάνει διαφημίσεις για δημοφιλείς ταινίες όπως οι "Samurai God Order", "Manslathter" και "Late Night Canteen", και παρευρέθηκε ως γνωστό πρόσωπο των μέσων ενημέρωσης. Παρακολούθησε την πρεμιέρα της ταινίας "One Second" του Zhang Yimou.

περίπτωση01

Αυτή τη στιγμή, η εταιρεία έχει περισσότερους από 100 λογαριασμούς και ο συνολικός όγκος αναπαραγωγής ολόκληρου του δικτύου έχει ξεπεράσει τα 80 δισεκατομμύρια. Οι θαυμαστές του Douyin έχουν ξεπεράσει τα 100 εκατομμύρια και ο όγκος αναπαραγωγής έχει ξεπεράσει τα 40 δισεκατομμύρια. Οι Big Fish, Toutiao, NetEase κ.λπ. κέρδισαν βραβεία και μπήκαν στην κορυφαία λίστα. Μεταξύ αυτών, το "Meow Girl Talking Movie" έχει φτάσει στις δύο πρώτες θέσεις της λίστας ψυχαγωγίας, και η ταινία του Diao Chan, η ταινία του Wukong και η ταινία του Tang Sling είναι όλες ταινίες Douyin. Ο κορυφαίος λογαριασμός στην περιοχή έχει συνολικό όγκο αναπαραγωγής σχεδόν 6 δισεκατομμυρίων.

Προς το παρόν, η Υπηρεσία Μετάφρασης Tangneng παρέχει κυρίως υπηρεσίες ανθρώπινης διόρθωσης μετά από μετάφραση μέσω υπολογιστή σύντομου βίντεο με σχολιασμό για το Xinrui Yidong Culture Media, και η γλώσσα είναι από τα κινέζικα στα αγγλικά.

Η Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. ιδρύθηκε το 2005 και εισήχθη στο Χρηματιστήριο GEM του Σεντζέν στις 26 Οκτωβρίου 2010. Έχει γίνει ο μεγαλύτερος εισηγμένος στο χρηματιστήριο όμιλος κινηματογραφικών και τηλεοπτικών προϊόντων στην Κίνα, με επίκεντρο τη δημιουργία κινηματογραφικού και τηλεοπτικού περιεχομένου.

περίπτωση02

Τον Απρίλιο του 2021, η Tangneng Translation Co., Ltd. συνεργάστηκε με την Huace Film and Television, μια κορυφαία εταιρεία στον κινηματογραφικό και τηλεοπτικό κλάδο, για την παροχή υπηρεσιών μετάφρασης και διόρθωσης υποτίτλων ντοκιμαντέρ. Οι γλώσσες που χρησιμοποιήθηκαν περιλαμβάνουν τα κινέζικα-πορτογαλικά και τα κινέζικα-γαλλικά.

Με 20 χρόνια πορείας στην Κίνα, από την πρώτη ασπρόμαυρη διαφήμιση σε εφημερίδα μέχρι τα σύγχρονα έργα, ο Όμιλος Ogilvy ιδρύθηκε από τον David Ogilvy το 1948 και πλέον έχει εξελιχθεί στον μεγαλύτερο όμιλο επικοινωνίας στον κόσμο. Ένας από αυτούς είναι η παροχή πλήρους γκάμας υπηρεσιών επικοινωνίας για πολλές παγκοσμίου φήμης μάρκες.

περίπτωση 03

Η επιχείρηση περιλαμβάνει τη διαφήμιση, τη διαχείριση επενδύσεων στα μέσα ενημέρωσης, την ατομική επικοινωνία, τη διαχείριση σχέσεων με πελάτες, την ψηφιακή επικοινωνία, τις δημόσιες σχέσεις και τις δημόσιες υποθέσεις, την εικόνα και το λογότυπο της επωνυμίας, το φαρμακευτικό μάρκετινγκ και την επαγγελματική επικοινωνία, κ.λπ. Ο Όμιλος Ogilvy έχει πολλές θυγατρικές που δραστηριοποιούνται σε διαφορετικούς τομείς: όπως η Ogilvy Advertising, η Ogilvy Interactive, η Ogilvy PR (βλ. "Ogilvy Public Relations International Group" για λεπτομέρειες), η Ogilvy Century, η Ogilvy Red Square, η Ogilvy beauty fashion κ.λπ. Από το 2016, η εταιρεία μας συνεργάζεται με την Ogilvy Advertising. Η Ogilvy PR έχει τις περισσότερες ανάγκες, είτε πρόκειται για μετάφραση (κυρίως δελτία τύπου, ενημερώσεις).

Τι κάνουμε σε αυτόν τον τομέα

Η TalkingChina Translation παρέχει 11 σημαντικά προϊόντα μεταφραστικών υπηρεσιών για τη χημική, μεταλλευτική και ενεργειακή βιομηχανία, μεταξύ των οποίων υπάρχουν:

Τηλεοπτικό δράμα/ντοκιμαντέρ/μεγάλου μήκους ταινία

Υλικό μάρκετινγκ σχετικό με τον κινηματογράφο και την τηλεόραση

Σχετικές νομικές συμβάσεις

Υπηρεσίες διερμηνείας σχετικών με τον κινηματογράφο και την τηλεόραση


  • Προηγούμενος:
  • Επόμενος:

  • Γράψτε το μήνυμά σας εδώ και στείλτε το σε εμάς